写真館 / Photo Gallery

マウスを置くと写真のタイトルが出ます・クリックすると拡大します

Mouse on = Title / Mouse click = Enlargement

インド北東部 (メガラヤ・アッサム・アルナチャールプラデシュ)

Northeastern India (Megharaya/Assam/Arnacharpradesh)

セラ峠越えを前に チーム安藤 アルナチャールプラデシュ Sera Pass (Team ANDO) セラ峠 雪の道  Snow road 1 Sera Pass 難所セラ峠には雪が降っていた Snow road 2 Sera Pass セラ峠は標高4200mの難所だ  Snow road 3 Sera Pass 峠には歌姫セラが眠る  Snow road 4 Sera Pass 峠の山門で  Gate on Sera Pass 峠の茶店に旅人は立ち寄る Hut on Sera Pass
東ヒマラヤ アルナチャールプラデシュ Eastern Himaraya 1 アルナチャールはヒマラヤの東端 Eastern Himaraya 2 山の神への祈り ヒマラヤの女神達 Goddess in Himaraya 1 旅人へのもてなし ラオパニ(濁酒) Goddess in Himaraya 2 ほろ酔いの女神 Goddess in Himaraya 3 山風にたなびく五色旗 Bhuddist flags
アッサム州立博物館 Assam museum 花環を持って飛ぶVidyadhara(11-12C)  Assam museum Vidyadhara(11-12C) タラ像(不詳) Assam museum (Tara) 女性像(不詳)Assam museum (Female) ライオン像(9-10C) Assam museum Lion(9-10C) ヴィシュヌ神(13-14C) Assam museum Vishun (13-14C) ダンシング・シヴァ(破壊の踊り 13-14C) Assam museum Siva (13-14C)
博物館の民族学ギャラリー ガルーダ Assam museum Garuda 博物館の民族学ギャラリー カーリー神 Assam museum Curry 博物館の民族学ギャラリー 農具(犂とモイ) Assam museum plough and moi 博物館の民族学ギャラリー 楽器 Assam museum musical instruments 博物館の民族学ギャラリー 土のお面 1 何でしょう?Assam museum soil mask 1 博物館の民族学ギャラリー 土のお面2 これも正体不明? Assam museum soil musk 2 博物館の民族学ギャラリー 村の生活 Assam museum village livelihood
カジランガ国立公園 Kaziranga national park カジランガ観光の起点 ホテル・ワイルドグラス Hotel Wild Grass near Kaziranga 朝5時からのエレファント・ライディング 眠い眠い・・・  Elephant riding in Kaziranga カジランガ インドサイとインドガン Kaziranga national park 1 カジランガ インドサイの母子 Kaziranga national park 2 カジランガ アジアゾウの老成した雄 Kaziranga national park 3 カジランガ アジアゾウの若い雄 Kaziranga national park 4
カジランガ 川辺でくつろぐホッグジカ達 Kaziranga national park 5 カジランガ 水牛に随伴して餌を採るコハゲコウ Kaziranga national park 6 カジランガ ゲストハウスの庭の木で蜜を吸うホジロムクドリ Kaziranga national park 7 カジランガ ダルマインコ Kaziranga national park 8 カジランガ ミナミシマフクロウ Kaziranga national park 9 カジランガ キガシラウミワシ Kaziranga national park 10 カジランガ コハゲコウ Kaziranga national park 11
神を売る Selling gods シヴァ神 Siva シヴァとパルボティ Siva and Parboty ガネーシャ(シヴァの息子) Ganesha サラスヴァティー(弁財天) Sarasvaty カーリー神 エッ!これでも神様?Curry クリシュナ神 Kurishuna
ラマ僧院(アルナチャールプラデシュ) Lama temple 僧院はハイキングコース Hike around temple 弁財天 Sarasvaty 僧坊 Monastery 大きな声で読経の練習 In monastery 経典はチベット文字 Sutra of Tibetan character 持ち込んだマギーラーメンを炊いてくれた僧達 黒服の僧はブータン人 Bhutanese Buddhist (in black)
シヴァ寺院(アッサム・シブサガル アホム王国の首都) Siva temple in Sibsagar シブサガール シヴァ寺院の内部 不気味 Inside of Siva temple シブサガール シヴァ寺院に隣接する巨大な貯水池 Resavoir シブサガール タイ・アホム博物館 貝葉文書を保管 閉館でした Ahom museum in Sibsagar シブサガール ラル・ゴール 王族が象の戦いやスポーツを観戦した18Cの建物 Lulghor in Sibsagar シブサガール ジョイサガール 17Cのアホム建築物 Joysagar temple in Sibsagar シブサガール タラタルゴール 17Cのアホム王宮遺跡  Taratalghor in Sibsagar
寺院の労働奉仕に出たシンポ族の人々(アルナチャール・チャングラン) Shimpo tribe in Arnacharpradesh 山刀を持つシンポ族の青年 Shimpo male シンポ族の女性・その1 Shimpo female 1 シンポ族の女性・その2 Shimpo female 2 シンポ族の女性と記念撮影 ニッコリ Shimpo female and Japanese シンポ族男性の正装 歌が自慢です Shimpo male in full dress シンポ族の女性の正装 今でも若い頃の面影があります ハイ  Shimpo female in full dress
タワン 街の門 (アルナチャル・プラデシュ) Gate of Tawan town タワン 山々に囲まれた街 Tawan town タワン チベット仏教寺院(ゴンパ)を望む Gompa temple of Tawan タワン・ゴンパ Gompa in Tawan タワン・ゴンパの屋上から View from Gompa ゴンパにある六道図 Mandala タワン・ゴンパの若いラマ僧 自称 in charge Young Bhuddist
ブラマプトラ川 漂う人 Boat on the Brahmaputra ブラマプトラ川の白砂 アッサム・ゴウハチの高台から The Brahmaputra in Gauhati ブラマプトラ川 侵食される川岸 Eroded riverside ブラマプトラ川 岸辺の水牛 Buffalows on the riverside ブラマプトラ川 侵食防止用木製テトラポット Wooden tetrpots ブラマプトラ川 移動する人々 喧噪 Launch on the Brahmaputra 移動の楽しみ 賭博 中央が我々のガイド(巻き上げられていた) Play on the launch
ボンディラ(アルナチャール・プラデシュ) 山間にへばりついた大きな街 Bondera town ボンディラ ヒマラヤン・ホリデーはインド北東地域の旅行会社(お世話になりました) Travel office Himalayan Holiday in Bondera ボンディラ レストランで食べたモモ(餃子もどき) 美味しくはなかった Momo like gyoza ディラン(アルナチャール・プラデシュ) スモウ(乗り合いジープ)出発場の隣では野菜を売っていた Selling vegetables at Sumo(jeep) stop ディラン レストランのカレー アッサムと同じく盛り合わせ Curry of Arnacharpradesh ディラン ツーリスト・ロッジ Tourist lodge at Dilang ディラン モンパの郷土料理 四国ビエ饅頭とゾン(牛+ヤク)肉スープ  Finger millet and zon
リシ村(ディラン近郊・アルナチャール・プラデシュ) 緑の小麦畑と川沿いの水田 Wheat and paddy fields along the river リシ村 川をはさんで対岸に広がる耕地 Fields beyond the river リシ村 石壁の家に囲まれた路地 Narrow pass surrounded by stone houses リシ村 子供達 Children in the village 村の前の道路脇では賭が行われていた Playing the game リシ村 父と子 Father and child リシ村 杵を打つ娘 Working girl
リシ村 近村からのお客さん モンパの人々 Monpa people リシ村 岩がゴロゴロする小麦畑 Wheat field リシ村 水田の時代を読み解く Sampling in paddy fields リシ村 対岸に渡る吊り橋  Village bridge リシ村 サボテン 煮て食べる Eatable cactus リシ村の親村 川沿いの村人はここから移住した Mother village リシ村の親村道ばたの土偶 Soil figure
シャンティ村(ディラン近郊・アルナチャール・プラデシュ) Shanti village シャンティ村 農家の庭 Yard シャンティ村 水道に集まる女性達 Women シャンティ村 ディラン・モンパのリーゼント青年 Monpa young man シャンティ村 若い母親と乳児 Mother and baby シャンティ村 犂 Local plough シャンティ村 重い樫の木のムリ(モイ) Moi
シャンティ村 赤ちゃんを抱く子供 Nursing シャンティ村 茶の薬缶を洗う女性 Washing kattle シャンティ村を案内してくれた村人達 Guides in the village シャンティ村 石壁の家  Stone house シャンティ村 元気なおばあさん Grandmother シャンティ村 マギー(回し車)のあるゴンパ(寺院) Gonpa with muggy シャンティ村 村人が神宿ると信じている「御神木」 祟るかも・・・ Sacred tree
マジュウリ島(アッサム) フェリーの波止場で魚を売る 大きなものはいない Selling small fishes マジュウリ島 アウニアティ・サトラ(ヒンズー寺院) Hindu temple in Majuri island マジュウリ島 アウニアティ・サトラのガルーダ Garuda in the temple マジュウリ島 アウニアティ・サトラの祭壇 Altar in the temple マジュウリ島 旅行者のためのバンブー・ゲストハウス 上り下りが恐い Bamboo guest house バンブー・ゲストハウスの昼食 豆と野菜煮とダール Dinner of the guest house マジュウリ島 シタダール・チャック村 高床のロングハウス Raised-floor house
マジュウリ島 ミシン族の女性の村人 Misin tribe マジュウリ島 村人達の嗜好品 キンマ・イタドリの茎・唐辛子・塩を混ぜたもの Favorite food マジュウリ島 犂先は昔は竹だったが今は政府が有料で配給 Plough in Majuri island マジュウリ島 モイ Moi in Majuri island マジュウリ島 チョク・カタ よい作物ができると嫉妬されるので、見えなくするためのオマジナイ Chok-kata in Majuri island マジュウリ島 ミシン族高床式家の中(夜) 囲炉裏がある Inside of Misin tribe house マジュウリ島 二頭引きでの犂耕 Ploughing in Majuri island
トゥングリ村(ボンディラ近郊・アルナチャール・プラデシュ) セルドゥパン族の村 Village of Serdupan tribe トゥングリ村 はためく五色旗(Lungta)と長旗(Darcho) 青=空・赤=火・緑=木・黄=土・白=平和  Lungta and darcho トゥングリ村 村長(ガンブラ)と犂 Village leader (ganbra) トゥングリ村 ガンブラの家にあった道具 一番右は土塊を壊すもの Farming implements トゥングリ村 農具の調査を見守る村人達 Wathing villagers トゥングリ村 セルドゥパン族の女性 Seldpan woman トゥングリ村 セルドゥパン族の子供達 くったくがない Seldpan children
トゥングリ村 弓で遊ぶ子供達 昔の日本の子供みたい Playing bow and arrow トゥングリ村 山の上にある親村 1962年の中国侵攻時には村人は山へ逃げたという Mother village in the higher area トゥングリ村 山の上の村で会った娘 パンダみたいな子犬も可愛い Pretties トゥングリ村 山の上の村に残された無人の住居 1963年に多くが下の村へ移住した Deserted house トゥングリ村 山の上の村では家一軒に畑一枚が隣接 One house and one field トゥングリ村 上の村のさらに上にあるゴンパ 日頃から村人がお参りに来る Gonpa on the mountain トゥングリ村 村の境界には結界が張られている 厄除けの小さなお堂  Protective charm
ドサ(中はジャガイモ) ディグボイ(アッサム) Dosa ボタ山 レド(アッサム) Slag heap スカパのゲート アホム初代王がミャンマーからやってきた記念(レカパニ・アッサム) Gate of Scapa スカパゲートにある高床ロッジ さすがに隣の瀟洒なロッジに宿泊した Raised floor lodge アッサムとアルナチャール・プラデシュの州境 あちら側がアルナチャール・プラデシュ(看板が見える) Border of Assam and Arnacharpradesh 州境ではブドウやリンゴを売っていた 高いので買わなかった Selling fruitsbat the border 州境(アッサム側)の店番・ネパール人の娘 Nepalese at the border
タンサ族の村 ミャオ付近(アルナチャール・プラデシュ) 高床のロングハウス Raised floor house of Tansa tribe タンサ族の村 刃物を持つ女性 Tansa tribe woman タンサ族の村 高い家から見下ろされました Tansa tribe girls タンサ族の村 糸巻きしますSpool in Tansa village シンポ族の女性の家の中へ招待されました Simpo woman シンポ族の織り糸 とってもきれい Weaving シンポ族の機織り 自分達の服を織るそうです Weaving (Simpo)
チャクマの村 ミャオ付近(アルナチャール・プラデシュ) バングラから移住した村人が多い Chakma family from Bangladesh チャクマの村 チッタゴン・キャピタイ・ダムが出来たときに移住 Chakma woman チャクマの村 高床式の家 Raised floor house of Chakma tribe チャクマの村 高床式トイレ 下には豚が待っている Breeding pigs チャクマの村 シンポが田を持ちチャクマは小作が多い  Chakma old aged woman チャクマの村 竹を運ぶ女性 Carrying bamboo woman (Chakma) チャクマの村 山羊4匹を運ぶスゴ技 Carrying goats (Chakma)
ジャガイモの収穫 ゴウハティ付近(アッサム) Plough in Assam 茎はトンボで集める Gathering potato 茎を集めて堆肥に Gathering potato's plants for compost 足を洗って・・・ アッサム美人予備軍 Assamese beauty 道路の向かいでは田植えの最中 Paddiy fields in Assam 田圃でモイをかける Moi in fields 女の子もモイかけのお手伝い Girl on moi
チョールの村 ゴウハティ付近・アッサム ベンガルからの移住者の村 Bengali villagers in Assam 英領期タンガイル(バングラ)から移住したという 今では大地主 Bengali in Assam from Tangail (Bangladesh) チョールだけあって魚は豊富 おいしそう Fishes in the char village この子は確かにベンガル人の顔をしている Bengali boy in Assam バングラの家そのままだ Bengali house in Assam あれ?ここはバングラデシュ? Is here Bangladesh? 家の中 お米の貯蔵かご Rice basket
家の中にはチュラ(かまど)が Chura (cooking stove) ベンガル美人 子守(アーヤ)かな? Ahya (baby sitter) ニッコリ バングラ・スマイル Bengal smile 典型的なベンガル美人!? Bengali beauty in Assam みんな集まって ワイワイ Gathering 1 僕たちも撮って! Gathering 2 ボクの自転車も撮って・・・ My byscle

(People)

店番をしていた娘 ダウギ Store tender (Daugi) ビンロウジュ採りの名人 まかせなさい Collecting betel nuts 子守する父 見習わねば Nursing father 仕込みをする少年 ラーメンの具? Cooking シロンの女学生 Student girls in Shirong ジロリ 晩飯にどうだ? Selling fish
アッサムのベンガル人 バングラデシュの逞しさ Bengali farmer in Assam ヤクの毛の帽子をかぶる 毛先は雨垂れを流すため? Yak hat 石を運ぶ 任せてちょうだい carrying stones 薪を運ぶ フーッ Carrying fire wood 子守の練習 Exercising baby sitter ネズミ男似? Two girls ドライバー夫婦 僧侶の資格を持つ Taxi driver
茶店の親父(コルカタから移住) Tea-shop owner from korkata シークの軍人(でかい) Sikh solger 賭好きが集まる Gamble 撮影したら周りの男達に睨まれました Village beauty 子供時代を思い出します 汚〜い、でもとっても懐かしい Old fashion 落ちない? Little mam 夕餉前の薪運び Carrying to home
セラ峠の茶店で ネパリーの女性 Nepalese at Sera pass タンサの母子 村の店で子供にお菓子を買わせられました Tansa woman 幸運の指輪を売る男 商魂逞しく Selling happy finger-ring ワイルドグラスで働くビハリーの娘 何を思うのか Working girls from Bihar 博物館で会ったインド美人 多分、いいとこのお嬢さん Young people in Gauhati

(Landscape)

山一面にビンロウジュの木 Betel trees
石のある風景 Stones 巨石の遺跡 何のため? Giantic stone セラ峠へ向かう朝 山麓で Flowers at mountainfoot セラ峠 岩峰 圧倒される自然の美 Big rock at Sera pass アッサムの茶園 Tea estate in Assam タワンへの行商 To Tawan 家の中(突然ですが) 9本の犂先を保存 Top parts of plough
眩しく広がる麦畑 Wheat field キンマの葉を採るハシゴ  Ladder for collecting betel leaf 渡川フェリー Ferry 茶園の夕暮れ Sunset of tea estate 川辺の黄昏 Sunset of riverside

(Prey)

五色旗に書かれた経典 Sutra of buddhist flag
屋根に飾られた旗と松 Sacred pine and buddhist flags 結界の祠 Small shrine on the road 畑にも小さな祠 Small shrine in the field 村の中には大きい祠も Larger shrine in the village 祠の横には五色の文字が Five color letters マギー車 一度回せば念仏一回分 Maggy ギーで作られた供え物 Gee offering
チョク・カタ トラックに飾られた鬼のお守り Chok-kata (amulet)

(Town)

喧噪の街 (Noise) 果物買わない?Fruits ドッグフードあります Dog food 日本へ送る本を包装(ゴウハティ中央郵便局前で) To send abroad コルカタ空港前 ホテルからの車を待つ Korkata airport
ダウギ バングラからの不法入国犬か? Daugi dog チェラプンジ 観光案内します ホッコリ Cherapunji dog シャンティ村 アーア、ヒマだなあ・・・ Shanti dog リシ村 ムクムク 毛の長い男前? Rishi dog リシ村 ボクも早く男前になりたいなあ Rishi little dog タワン 街の門の前の店番役です Tawan dog タワン お前は誰だ ジロリ 足にヒモが・・・ Tawan little dog
セラ峠 ここの雪は美味しいよ パクリ Sera pass dog ゴウハティ ゲストハウス・ジャーマンシェパードの子孫? お菓子をやろうとしたら逃げた奴 Gauhati dog アッサムとアルナチャール・プラデシュの州境 犬か狐か? 油揚げ好き? Border (Assam-Arnachar) dog マジュウリ島 美味しそうだな ブヒー Pig in Majuli island リシ村 お母さんとネンネ 蹴るなよ Mother and child タワン近郊 漂える神の使い・ヤク(雄) 角も立派だけど○○コも  Yaku おまけ・・・ヒマラヤのパグ(冗談です) Pag in Himalaya (?)
バングラデシュ Bangladesh
定期市(ハット) ドッキンチャムリア村(タンガイル)

Hat in a village

ハットへ向かう Hat (periodic market) day ハットの入り口では「サトウキビ、甘いよ」 Raw sugarcane パン(キンマの葉) 石灰・ビンロウジュと食べる嗜好品 Pan (betel leaf) カチャモリチ(青唐辛子)・タマネギ・ニンニク・ウコン(日常の料理に) Cooking materials なあーに?What is this? 乾燥唐辛子・ニンニク・ウコン カレーに使う Curry cooking
日野菜に似た小さな大根 Small radish おいジャパニー(日本人)、シャーク(葉野菜)食べな Shak (leaf vegetable) でっかいなー冬瓜 White gourd コチュウ(里芋)を食べれば粘りが出るぞ Kochu (taro) なんだっけ?What? 小さな子も売ってます Little girl seller 鶏はいらんかねー 普通はバラで売るんだけどね Murugi (hen)
常設のドカン(店)も頑張る 見よ、この品揃え Dokan (permanent shop) 僕たちは買い物袋を売ってるよ Selling poli-bag どうだ、このサンダル Sandals 子供達おいで 風船もあるよ  Baloons 腕自慢 わしは鍛冶屋だ Blacksmith お菓子は量り売りですわ Sell by weight ダール豆 このスープはみそ汁みたいなもの Dhal (beans)
庶民の味方 ビリたばこはいかが Biri ciggar オーソドックス 売りに自信あり I am seller 今日のもうけは・・・ How much get today 牛を解体中の肉屋さん 血が目立たないように赤いシートを敷いて ワンも待っている Bucher 美味しいよ、パンガーシ・マーチ カレー(トルカリが美味しい) Pangashi fish コイ・マーチ(木登り魚) バジ(空揚げ)が抜群 Koi maach fish 普段は行商 今日はハットで一儲け Peddler

Village

シャクー(竹橋)を渡る 雨季はつらいよな Shakoo (bamboo bridge) こうまでして学校行きたくないよな No bridge road to school 洪水は毎年だけど 今年はちょっと大変 Flood in bazar 椰子の実採り 高くて怖いよー Collecting coconuts 竹を編む 器用だろう Weaving bamboo 校庭で集会 ワイワイ Meeting in school yard
中庭のチュラ(竈) 今日はカレーよ(毎日だけど) Chura (cooking oven) 中庭で こら、こっち来い いやだモー Cow and infant (which strong?) 小さな労働 いい奥さんになれる? Mortar 父と子 父ちゃん・・ なんだい? Father and son でっかい井戸(インディラ) 落ちそう・・・ Indira (well) ドンガ(椰子の幹をくり抜いた小舟) Donga for irrigation デキ搗き この音を聞くと眠くなります Deki (rice mortar)
村の演芸会 ヤッホー Entertainment in the village 1 村の演芸会 ヤーヤーわれこそは Entertainment in the village 2 村の演芸会 この人これでもムラオサの一人 Entertainment in the village 3 村の演芸会 やっちまえ! グエッ Entertainment in the village 4 村の演芸会 切っちまえ! 演技です Entertainment in the village 5 夜の演芸会 入場無料 Entertainment in the village 6 夜の演芸会 一弦琴奏者 プロです Entertainment in the village 7
夜の演芸会 わたしキレイ? 男優です ゲッ! Entertainment in the village 8 闘牛 おい、1タカ賭けようぜ Entertainment in the village 9 テレビのある家に集まる 経験があります、ハイ Entertainment in the village 10 村の守護神が宿る巨木 何年モノだろうか? Tree in bazar 牛糞を乾燥(燃料用) 焼き鳥みたい Fuel of cow dung 米倉 立派です! Rice house シャクーを渡る 橋が欲しいなあ・・・ Shaku (bamboo bridge)
村の屋敷地遠景 Premises from far 池の土を掘る(売れるのだ)Digging  pond 池の所有者は金持ちです Pond owner 成功した村人の家の門はこんなに立派です Rich man's house gate できあがったショールを届けに Carrying shawla wraps 水田の時代を見る Survey the field 木登りが得意です(ドッキンチャムリア村) Tree climbing
村の子供達はいつも元気だ Gathering for pictures ナニ? ナニ? ナニ? On shoulders 白いの、なーに? White powder ? 機織り職人 村の中の小さな機織り場で Weaving factory 公務員の奥さん Wife of official 8人兄弟の5番目 Fifth of eghit ダンディ 8人兄弟の長男 First of eight

Agriculture

蹄耕 どこが田圃か分からないけど Hoof cultivation マグワ(アシュラ)をかける Ashra (harrow) モイをかける Moi モイかけ ハイヨー Moi with child スキかけ Plogh でっかい竹製モイ Bamboo Moi
土塊を砕く Crush the clods of earth アガサ(雑草)を抜く 徹底的に Weeding 除草具 曲がりガマの仲間?Weeding tools トラクターも村に登場 Tracter appears 雨季稲は水たまりで収穫も ビチャビチャだあ Floating rice 浮き稲 こんなに長ーい Floating rice is long 牛に踏ませて脱穀 収穫だぁ! Threshing by cows
肥料を播く  Broadcasting fertilizer 地下水を田に Deep tubewell 田植え Transplanting 苗は焼けてしまっている でもまだいける Burned seedlings 手押しの除草具 Handy weeding machinery 除草具を洗う Washing the handy weeding machinery グティ・シャール(粒状肥料) 株間に埋める  Guti shark (round fertilizer)
足踏み式灌漑 フミフミ Footing irrigation instrument ハネツルベ 掘り抜き井戸で灌漑 Sweeps 落穂拾い(実は落ち籾拾い) Collecting missing paddy シレットの収穫 かっこいいか? Harvet in Sylhet ボグラの収穫 重いよー 速く撮って Harvest in Bogra ジュートを漬ける 今年はいいできだ Soaking jute ジュートの皮むき ビルマには負けないぞ Peeling jute

Landscape

水の国 屋敷地が陸の孤島になる Isolated houses 自動車道路も水の上 Traffic roads above water 水の上の耕地 すごいですね Fields above water 川を行くボロ帆船 バングラのシンボル Symbol of the country 渡し船 流れながらしっかり生きてるぜ Ferryboat across the river 大河を漂う すごいなあ Bamboo crossing the river
フェリーは行く バスの上が一番涼しいぜ Ferry carrying buses 四つ手網 採れろ、晩飯!Catching fish バナナボート 漂う Banaboat 1 バナナボート 進め!Banaboat 2 オーイ、どこまで行く? Crossing the river on foot バイクも小舟で移動 重いなー Carrying a bike 洪水が運ぶホテイアオイ 何故かジャーマニーと呼ばれる Water hyacinth in bil
畑に取り残されたジャーマニー 乾季に花咲く Flower of water hyacinth ジャーマニーを食べる 不味いなあ Eating water hyacinth ジュートの繊維をとる Jute fibre ジュートの芯 燃料にもなる Stalk of jute 菜種畑 モンシロチョウはあまりみかけません Rape field 道ばたのドカン(店) 日よけの工夫です Roadside dokan (shop) 有機農業普及のNPOメンバー Extension members of NPO for organic agriculture
風を食らう(こんな言い方をします) Enjoy the breeze 待て、待て 録音させろよ Recording the sound ボンゴボンドゥ・ブリッジ (ブラマプトラ川) Bonghbondhu bridge over the Brahmaputra ボンゴボンドゥ・ブリッジを走る汽車 Train running on the Bonghbondhu bridge ジャック・フルーツ 果物の王様というけれど・・ Kathar (Jackfruit) 雨季も明けて でもまだ水が・・ After the rainy season サイクロン・シェルター まだまだ数が足りません Cyclone shelter
暴走の果て Traffic accident 煉瓦工場 砕いて砂利の代わりに使います Brick factory メガラヤの山並み シレット Megaraya mountains 雨季の夕暮れ Sunset of the rainy season 開墾直後 モドプール・ジャングル Modhpur Jangle ブラマプトラ川のチョール(砂州) 来年はどうなっていることか Char of Brahmaputra ブラマプトラ川右岸堤防 決壊に次ぐ決壊 Brahmaputra Right Embankment
市民の憩い 釣り大会 Fishing tournament こんな姿も シレット Horse in Sylhet 素焼きの壺はいらんかねー 水が冷えるよ Picher seller シャフロンの採石場 ここから全国へ Stones in Shafron インド国境 タマビル0 バングラデシュ0 と書いてあります Tamabil (0km to India) 国境タマビルの通関小屋(シレット) Immigration office at Tamabil 行水 水牛とは水の好きな牛 Buffalows enjoying water
堤防につけられたカルバート Cukvert of FAP20 田での養鳥 Breeding birds in paddy fields おや、珍しい 羊(カシー)のカレーはよく食べるのに姿はあんまり見ないなあ Sheep すさまじい轍 ボグラ Wheel tracs in Bogra ドバ(水たまり)を掻い出して魚採り Doba for fishing 車の燃料は圧縮天然ガス Conpact Natural Gas 水田を平らにする 眠ってる人もいますが Leveling the field
何の木? 幹から生える実 Shooting from stem 十一番! 日本製?それとも中国? Made in Japan? 青銅鋳像 モエナモティ遺跡博物館 At Moenamoti museum 歩いてるゾー チッタゴン Elephant in Chittagong 種子の保存 農業改良NPOの倉庫 Agriculture Extension NPO シレットの茶園 Tea estate in Sylhet ビリタバコ買わない? ばら売りよ Biri selling woman
バングラ代表の犬です 情けない顔するなよ・・ Dog in Dhaka モスクに沈む夕日 Sunset of mosk ショナールガオン 歴史的古都 Shonargaon モエナモティ仏教遺跡 Ruin of Moenamoti 第二次世界大戦兵士墓地 コミラ Graveyard in Comilla 1 墓地には二十人の日本人兵士も眠る Graveyard in Comilla 2 押せ押せ ガス欠だあ Hard worker
シュンドルボン カワウソ漁 食っちゃうなよ Hunting by otters シュンドルボン 本物のワニがいた Crocodile in Sundarban シュンドルボン 虎見台 Tiger watching tower シュンドルボン マングローブの気根 Mangrove roots in Sunadarban シュンドルボン ベンガル・タイガーの足跡 見ているだけでゾーッ Footprints of tiger in Sundarban シュンドルボン 伐採の跡(?) After cutting (?) in Sundaban シュンドルボン 森に沈む夕日 Sunset in Sundarban

Streets

ポリスも日陰で一休み Taking rest ダッカ ナショナル・モスク National Mosk in Dhaka べービー・タクシー とってもカラフル Colorful baby taxi 裏町にあふれるリキシャ  Crowded rikishas 1 リキシャの運転は難しいぞ Crowded rikishas 2 リキシャの元は「人力車」 Rikisha came from Japan
ダッカ ホテルから望むスラム街 Slum in Dhaka ダッカ モッグ・バザール(BRDBの建物から) Mog bazar in Dhaka ダッカ モテジールの鶴 Motejil merchant area in Dhaka ダッカ 国会議事堂 アメリカ人の設計 House of pariliament ダッカ ニューマーケット New market in Dhaka レストラン ポロタを焼く 「女性用の部屋あり」 Restaurant 手こぎ三輪車でスイスイ 日本のNPOからもらったとか Car for handdicapped
子供連れで煉瓦割り Working women with child 女性もデモ行進 Female demonstration parade ジョイ・バングラ! ボンゴボンドゥと共に Joy Bangla! 選挙の落書き ノウカ(小舟)はアワミリーグのマーク Mark of the party 1 選挙の落書き 稲穂はBNPのマーク Mark of the party 2 物乞いのおじいさん 突然現れてびっくり Old begger ダッカの中央郵便局 赤:国内 黄:市内 青:外国 For domestic, in city, abroad