京都大学東南アジア研究所ナビゲーションをスキップしてコンテンツへ 日本語 | English
サイトマップ | ローカルページ
Center forSoutheast Asian Studies Kyoto University

アーカイブ

過去のセミナー案内:24年度

2012年10月

農村開発国際会議「草の根棚田フォーラムイン丹後」
  1. 日時: 平成24年10月27日(土) ~29日(月)
  2. 場所: 京都府立丹後勤労者福祉会館(京丹後市大宮町河辺)
  3. ファシリテーター:深町加津枝(京都大学大学院地球環境学堂准教授)
  4. 主催: 丹後・棚田研究会、京都大学東南アジア研究所(実践型地域研究推進室)
  5. 後援:京都府、総合地球環境学研究所、京都大学地域研究統合情報センター、NPO日本都市農村交流ネットワーク協会、棚田学会
  6. プログラム:PDF
CSEAS Colloquium
  1. 日時: 平成24年10月25日(木) 16:00-
  2. 場所: 中会議室 (京都大学稲盛財団記念館3階 332号室)
  3. 発表者:Dr. Tomo RIBA, CSEAS Visiting Research Fellow and a Professor (Geography) of Rajiv Gandhi Central University, Arunachal Pradesh, INDIA
  4. タイトル: SHIFTING CULTIVATION AND TRIBAL CULTURE
  5. 要旨:
  6. Today, many communities have lost their identity. They cannot trace back to their origin. Many have forgotten the names of their forefathers of few generations back. Along with, they have lost many of their traditional culture. Lose of culture means, lose of identity. But the Tribal ethnic groups of hidden land, in the Arunachal Pradesh located in the north easternmost corner of India, have still preserved their originality through shifting cultivation. Most of us know shifting cultivation only from the felling of trees, burning and fallowing but never tried to understand how these practice has helped in preservation of our tradition and culture. As per Jhum Cultivation Regulation of India 1947, the tribal people have the right to own individual forest land for shifting cultivation. There are 26 major tribes recognized by the Constitution of India Amendment 1950, Part XVIII. Why this people could maintain the traditional identity is mainly due The Inner Line Regulation of East Bengal 1873, during the British resign. According to this regulation, there is a restriction on free movement of people from mainland. No citizen of India, other than the indigenous people the state has right to settle in the state.
  7. Till today, around 90% of them practice shifting cultivation comfortably without creating much ecological problem as found to be in other parts of the world. Still the state maintains about 82% of its area under forest cover. They maintain their age old traditions. The ritual performed in every stage of cultivation has helped them to keep the traditional system of memory of their source of origin. During performance of these rituals they always sing about the history of their forefather and the route of migration. They have a unique system of memory of their genealogy. Besides, they have a rich Traditional Ecological Knowledge (TEK). Their house type, ritual and festivals and food habits are directly or indirectly related to the practice of shifting cultivation.
  8. The question is, how long these ethnic groups will be able guard the rich mother and father’s culture from the forces of modernity and globalization. It needs a serious discussion among intellectuals.
Tonan Talk by Grant Evans
  1. 日時: 平成24年10月18日(木) 12:30-14:30
  2. 場所: 小会議室 II (稲盛財団記念館3階 331号室)
  3. 発表者:Dr. Grant Evans, Visiting Research Fellow, CSEAS, Kyoto University
  4. タイトル:Lao Generations: Turning from the past towards the future
  5. 要旨:
  6. Tourist images of Laos emphasize its alleged ‘unchanged traditions.’ But Lao society is changing, and this is reflected in generational changes. The changes began after the ‘collapse of communism’ in the early 1990s and seem to accelerate as the years progress, causing something of a moral panic among the older generation. This paper will report on a research survey done by the Lao Institute of Social Sciences which attempts to investigate attitudes about youth in Laos, and on the substantive changes in society.
  7. It will raise questions about how to conceptualise generational change in the modern world.
  8. 発表者について:
  9. Grant Evans is a Senior Research Fellow in Anthropology at the Ecole francaise d’extreme-orient in Vientiane, Laos and is a part time advisor to the Lao Academy of Social Sciences. For many years he was a professor of anthropology at the University of Hong Kong.
  10. モデレーター: 速水洋子(東南アジア研究所)
Tonan Talk by Virginia Shih
  1. 日時: 平成24年10月11日(木) 12:00-14:00
  2. 場所: Tonan-tei, (Room No. 201 on the 2nd floor of Inamori Foundation Memorial Building, Kyoto University)
  3. 発表者:Virginia Shih, Visiting Research Fellow, CSEAS, Kyoto University
  4. タイトル:Crossroads of Southeast Asia Scholarship and Librarianship in the U.S.: A Visionary and Adventurous Journey
  5. 要旨:
  6. For background introduction, I will highlight my academic training and professional experience in curating international Southeast Asia collections and engaging in research and development and networking using the Cornell and Berkeley models. I will elaborate on the various challenges and accomplishments of my extensive fieldwork and library acquisitions trips to Asia, Australia and Canada for collecting rare or hard-to-acquire research materials for the scholarly community at Berkeley and beyond. I will share my insightful experience in creating the first international Han-Nom Rare Book Special Collection Digitization Project from conception to execution at the National Library of Vietnam for worldwide access. To facilitate the preservation of and access to retrospective Southeast Asia newsprint holdings in the U.S. and beyond for interlibrary loan, I will share my proactive leadership role and my initiative as Chair of the international Southeast Asia Microform Project governed by the Center for Research Libraries in Chicago. Last but not least, I will briefly discuss the scope of my current research project which will include onsite visits, institutional archives and library holdings explorations as well as vis-à-vis interviews with relevant Southeast Asia community within the context of Japanese scholarship on Southeast Asian studies.
  7. 発表者について:
    Virginia Shih is Librarian in charge of the Southeast Asia Collections, one of the comprehensive collections in both western and Southeast Asian languages in North America at the South/Southeast Asia Library of the University of California, Berkeley. She has been active in serving CORMOSEA (Committee on Research Materials on Southeast Asia), a national committee of the Southeast Asia Council of the Association for Asian Studies and numerous library committees and task force projects locally and globally. She curated several well-received academic exhibitions at Berkeley for publicity and published articles and conference proceedings in professional journals and monographs. She served on the Board of Directors of the Vietnamese Nom Preservation Foundation in the U.S.
    モデレーター: 小泉順子(東南アジア研究所)
第29回アブラヤシ研究会
  1. 日時: 2012年10月6日(土)午後2時~6時
  2. 場所:京都大学東南アジア研究所稲盛財団記念館3階中会議室
  3. 発表者とタイトル:
  4. ①白井義人(九州工業大学)  「ボルネオ生物多様性保全のためのパームバイオマスを活用した革新的グリー ン産業の創造」  
  5. ②林田秀樹(同志社大学)  「マレーシア、インドネシアからのパーム油輸出について:仕向地、精製・加工形態の変化にみる需要増の要因」  
  6. ③岡本正明(京都大学)  「アブラヤシ農園拡大をめぐる2つの正義とその相剋」
Tonan Talk by Rajib Shaw
  1. 日時: 平成24年10月4日(木) 12:00-14:00
  2. 場所: 東南亭(京都大学稲盛財団記念館201号室)
  3. 発表者:Dr. Rajib Shaw, Associate Professo, the Graduate School of Global Environmental Studies of Kyoto University
  4. タイトル:Climate and Disaster Resilience of Cities
  5. 要旨:
  6. ***Climate and Disaster Resilience of Cities***
    In spite of increased investments in the area of disaster management in recentdecades, the losses continue to mount. One of the emerging reasons for the current trend of increasing impacts of disasters is the unpredictability of natural hazard events coupled with the tendency of human settlements to move to vulnerable locations including coastal areas in search of economic gains. The urban areas are naturally the most affected due to concentration of habitat and resources. In the current context, it is rather challenging to make resistant urban growth. Instead, resilience is becoming more widely accepted, where certain vital infrastructures need to be resistant, but the urban systems to resilient enough to cope with the climate related hazards. In this talk, I will highlight the issues of resilience through regional, national, city and community based studies. The key emphasis are: how to enhance actions at local levels, how to link the actions to city services, and how the plans can be implemented through multi-stakeholder collaboration.
  7. 発表者について:
    Rajib Shaw is an Associate Professor in the Graduate School of Global Environmental Studies of Kyoto University, Japan. He worked closely with the local communities, NGOs, governments and international organization, including United Nations, especially in the Asian countries. He is currently the Chair of the United Nations Asia Regional Task Force for Urban Risk Reduction. His research interests are: community based disaster risk management, climate change adaptation, urban risk management, and disaster and environmental education. He has published several books in the field of disaster and environmental management. He is also the Chief Editor of Asian Journal of Environment and Disaster Management.
    モデレーター: Loh Kah Seng, Program-specific Researcher, CSEAS, Kyoto University
The 4th Southeast Asian Studies for Sustainable Humanosphere Research meeting
  1. 日時:平成24年10月2日(火) 14:00-16:00
  2. 場所: 東南亭(京都大学稲盛財団記念館201号室)
  3. 発表者:Loh Kah Seng(東南アジア研究所特定研究員)
  4. タイトル:Nature, Culture and History: Early Thoughts on Floods in Manila and the Humanosphere
  5. 要旨:
  6.     As Manila is inundated once again by floods - brought about unexpectedly by heavy monsoon rains - this presentation offers preliminary thoughts on an historical inquiry into the relationship between human and natural environments. Filipinos are often thought to be a resilient people in the face of adversity (see cultures of disaster, Bankoff 2003). This may be seen in the numerous community-based disaster management projects operating in the country. In my fieldwork with the informal settlers in Barangay Banaba in Manila, many of them have embraced disaster risk reduction efforts implemented by a people’s organisation.
  7.      A historical approach to disasters pays attention to context (including local history), long-term processes, events, and subjective notions about change and continuity. History supports the main ideas of disaster studies in some ways, but also complicates them. Processes like urbanisation, development and environmental degradation have rendered Banaba’s informal residents vulnerable to floods and landslides. This collaborates the contention by scholars (Blaikie et al. 1994, Pelling 2003) that the root causes of people’s vulnerability to disaster are often (macro-)historical. Conversely, their ability to cope with hazards is based on recurring experiences over an extended time; my interviewees tell me, ‘Floods can’t stay forever,’ ‘The flood is only a short time,’ ‘Flooding is regular for us .’ Their attitudes towards living in flood-prone areas combine the agency and resignation that are typical of poor urban migrants: ‘*kung meron lang*’ (if only there was a choice), ‘This is the place I chose.’
  8.      However, there are also signs that communities and cultures of disaster are not homogenous or shielded from change. Informal settlements in Banaba received numerous new migrants before and after Typhoon Ondoy in 2009, straining social cohesion among the established residents. Ondoy also appears to be a catalyst for change in disturbing one’s sense of historical continuity. Residents recall in particular the speed and height of rising waters: ‘Ondoy was the first time,’ ‘it was the end of the world.’ Traumatic experience led many residents to support disaster risk reduction efforts; ‘Every time there is rain, you must prepare for another Ondoy.’ Yet, it is also possible that repeated instances of such trauma may weaken people’s ability to cope with hazards, even when they are offered organisation and technical resources to do so. This point is worth noting as the most recent floods have lasted longer than Ondoy and may be changing people’s ideas about ‘the end of the world.’